четвер, 29 жовтня 2015 р.

Character

Character Traits



appreciative
вдячний
attentive
уважний
available
доступний
committed
довірливий
concerned
турботливий
confident
впевнений
considerate
турботливий
consistent
послідовний
content
задоволений
courageous
відважний
creative
творчий
decisive
рішучий
deferent
шанобливий
dependable
надійний
determined
стійкий
discerning
проникливий
diligent
старанний
discreet
розсудливий
efficient
умілий
equitable
справедливий
fair
чесний
faithful
вірний
fearless
безстрашний
flexible
гнучкий
friendly
дружній
forgiving
всепрощаючий
generous
великодушний
gentle
лагідний
honest
чесний
honorable
благородний
humble
скромний
joyful
радісний
kind
добрий
loyal
лояльний
merciful
милосердний
meek
покірний
observant
спостережливий
optimistic
оптимістичний
patient
терпеливий
peaceful
мирний
prudent
обережний
punctual
пунктуальний
purposeful
цілеспрямований
persuasive
переконливий
persevering
стійкий
respectful
поважний
responsible
відповідальний
resourceful
винахідливий
Self-controlled
врівноважений
secure
безпечний
sincere
щирий
submissive
покірний
tactful
тактовний
thorough
досконалий
thrifty
бережливий
truthful
правдивий
tolerant
терпеливий
virtuous
добродійний
Warm-hearted
добросердечний
Well-wishing
доброзичливий

вівторок, 27 жовтня 2015 р.

The places of interest

Tunnel of Love




Tunnel of Love- one of the most romantic sights in Ukraine which always attracts romantics and honeymooners. It is believed that there are a couple in love can make a wish together and if the love is real then it will come true. 
Railway of Tunnel of Love stretches for 1 km and the railroad connects Klevan with Orzhevsk Woodworking Plant is around 3 km.
After the workers of the plant not actively using the railway and therefore do not cut the trees they very thickly covered with vegetation. Branches of trees intertwined to form the walls and ceiling, colorful and neat having generated at Tunnel of Love.
Go through this Tunnel of Love extraordinarily beautiful in spring, summer or autumn. Locals say that Tunnel of Love is also very beautiful after a heavy snowfall in winter. Tunnel of Love is considered "a place of blessing" for couples.
Unique landscaping of Tunnel of Love created directly by nature and the train with several cars that passes through the tunnel and comb out branches of trees maintaining the shape of Tunnel of Love.
Soon on the initiative of the local administration in Tunnel of Love will go a Romantic Tourist Train which will allow tourists and visitors comfortable and easy to feel unbelievable experiences and create a romantic sensual atmosphere.
You could visit Klevan Sights | Romantic Tunnel of Love by private car (2 days/1 night tour), Ukraine Tour | Romantic Ukraine (3 days/2 nights tour), by helicopter Robinson R44 (1 day tour) or large Ukraine Tour | Ukraine West Ring (11 days/10 nights tour).
Visit of Tunnel of Love leaves a romantic mood, unusual emotions and someone will give hope for true Love. Tunnel of Love Tour is also very popular as wedding and honeymoon special moment.

пʼятниця, 23 жовтня 2015 р.

Grammar rules

Комунікативні вправи для навчання граматики англійської мови у середній школі
1. Routines. (6 клас. Вживання Present Indefinite для опису звичних, постійних дій.)
1. За 5 хв. учні повинні описати повними реченнями щонайбільше дій, які вони виконують щодня, один раз на місяць, один раз на рік.
2. Потім вони об’єднуються в групи по 4 – 5 чол. і зачитують ці речення вголос. Якщо ще хтось із членів групи описав таку саму дію, то всі повинні вилучити це речення зі свого переліку.
3. Зрештою у кожного залишаться в переліку тільки ті дії, які характерні для них особисто.
4. Представник кожної групи описує ці особливі дії від третьої особи:
Tania goes to ballet class every day.
Ihor doesn’t eat anything for one day every month.
5. У добре підготовленому класі члени інших груп можуть поставити запитання й отримати детальнішу інформацію про того чи іншого учня, який зацікавив їх своїми особливими діями.
2. Family Tree. (6 класТема “Family”. Вживання присвійного відмінка іменника). Можливі два способи виконання цієї вправи:
1. Кожен учень повинен намалювати своє родинне дерево, вказавши імена, і пояснити родинні зв’язки.
2. Усій групі пропонується одне родинне дерево і вони повинні усно чи письмово встановити родинні зв’язки.
3. Якщо група добре підготовлена, то вправу можна ускладнити, запропонувавши одному учневі “читати” схему родинного дерева, а іншому — відтворити його на чистому аркуші зі слів партнера.
3. Whose is it? (6 – 7 клас. Вживання присвійного відмінка іменників і абсолютної форми присвійних займенників). Вправу можна виконувати усно або письмово.
1. Посеред столу лежать різні предмети, що належать учням класу (по одному-два від кожного учня). Бажано, щоб учні знали, кому що належить і як цей предмет називається англійською мовою.
2. Усі учні стають навколо столу, по черзі беруть будь-який предмет і кажуть, кому він належить: The pen is Olena’s. This is Olena’s pen.
3. Якщо вони сумніваються, то повинні уточнити, звертаючись до учня, якому, на їхню думку, належить цей предмет: Is this pen yours, Olena? — No, it isn’t mine. It’s Halyna’s.
4. My best days of this month / week. (6 класВживання the Past Indefinite Тense.)
1. Учні записують 3 – 5 датякі їм найбільше запамяталися вцьому місяці / тижні.
2. Поділити учнів на пари і попросити їх обмінятися інформацією, пояснивши партнерові, чим саме їм запам’яталися ці дні.
3. Для успішного виконання вправи можна запропонувати допоміжні вирази:
І remember / like . Do you remember this day? Yes, it was the day I . No, not really.
5. Find someone who . (7 клас. Вживання the Present PerfectТense, прислівників evernever у питальній, стверджувальній і заперечній формах.)
1. На кожній картці написано завдання, що починається словами:Find someone who + Present Perfect.
2. Карток повинно бути 10, але їх варто дублювати.
3. Одне завдання вчитель виконує з класом для зразка: читає завдання, запитує учнів, записує повну відповідь на дошці.
4. Потім учні приступають до виконання вправи. За 5 хв. вони повинні заповнити якнайбільше карток.
5. Способи перевірки:
— Вчитель запитує, а учні зачитують свої відповіді на це запитання.
— Підраховують, хто скільки завдань виконав, а правильність виконання можна перевірити після уроку.
— двоє чи троє добре підготовлені учні переглядають заповнені картки і коротко коментують результати для класу.
6. В картку включати завдання, які відображають життя учнів класу, або лексичні одиниці, які вивчаються чи нещодавно вивчалися.
7. Картка має такий вигляд (після того, як учень її заповнив):
Find someone who has read “The Adventures of Tom Sawyer” in
English.
Name: Oleh.
Oleh has read “The Adventures of Tom Sawyer”.
Або:
Name: Nobody. Nobody has ever read “The Adventures of Tom Sawyer”.
6. Things have changed since then. (7 класВживання the Present Perfect Тense).
1. Учні працюють у групах. За 5 – 7 хв. кожна група повинна сказати чи написати, що відбулося / змінилося в запропонованій сфері життя:
What has changed in your family since last year? (Your city; your street; your school; means of transport; fashion; etc.)
2. Кожна група робить повідомлення, а члени інших груп можуть запропонувати свої варіанти доповнення.
7. Brainstorming comparisons. (7 класВживання ступенівпорівняння прикметників, as . as; not so .as; than.)
1. Учні отримують картку з назвами трьох предметів або їх зображенням.
2. За 2 – 3 хв. вони повинні використати щонайбільше способів порівняти ці предмети.
3. Учні працюють у малих групах, а групи змагаються між собою.
4. Для порівняння можна запропонувати такі групи слів:
— A TV set, a lamp, a chair
— A mountain, a river, a lake
— A car, a bus, a bicycle.
8. Preferences. (7 класВживання ступенів порівнянняприкметниківщоб повідомити про переваги й недолікипорівнятисмаки.)
1. Учні отримують набори назв чи зображень предметів, явищ, тварин і т.п.
— Dog, cat, canary
— Morning, afternoon, evening
— Summer, spring, winter
— Village, city, town
— TV, radio, video. Which do you prefer and why?
2. Учні працюють індивідуально і в групах.
3. Зразок відповідіІ prefer morning to afternoon because it is not so hot.
4. Можна порівняти свої смаки, узагальнити смаки групи, класу.
9. Detectives. (7 клас. Вживання абсолютної форми присвійних займенників.)
1. Один учень — “детектив” — виходить із класу.
2. Хтось з учнів подає вчителеві щось, що належить йому, але не виказує з першого погляду власника (олівець, гумку, підручник тощо).
3. Коли “детектив” повертається, йому дають цей предмет і він починає “розслідування”, запитуючи учнів: Is this yours?
4. Учень повинен заперечити й вказати на когось іншого: No, it isn’t mine. It’s his (hers, theirs). Так триває доти, доки не знайдеться справжній власник.
10. The old days. (8 класВживання used to.)
1. Фотографії окремих місць міста колись і тепер.
2. Кожній групі з 3 – 4 чол. дати одну пару фотографій (старий вид і новий).
3. За 10 хв. вони повинні описати, як колись виглядало це місце, визначити 4 – 5 змін, які відбулися, описати їх.
4. Кожна група звітує про свою роботу.










четвер, 22 жовтня 2015 р.

Grammar rules

Правила переносу в англійській мові.


Основні правила переносу

Як і в українській мові, перенесення в англійській завжди підпорядковане змісту слова. Слід звертати увагу на те, щоб перенесення не спотворило зміст слова чи його вимову.
Перенесення слів неможливе у наступних випадках:
 Не рекомендується переносити останнє слово речення на наступну сторінку. Також не рекомендується переносити на наступну сторінку строку, яка являється останньою у абзаці.
 Заборонено переносити розділові знаки, а також укорочені позначення виміру ваги, довжини, часу, відділяючи їх тим самим від числівника, до якого відносяться (100 km, 50 cm).
 Заборонено відокремлювати прізвище від ініціалів.
 Власні назви ніколи не розділюються (Kyiv, London, Europe)
 Слід уникати перенесення складених частин назв (the Atlantic Ocean, South America)
 Заборонено розбивати переносом літерні абревіатури (WBO, USA, UNO)
 Слова, що складаються із одного складу, ніколи не переносяться (though, through, height).
 Суфікс третьої особи однини дієслова в теперішньому часі –s, -es не переноситься навіть у тих випадках, коли він утворює самостійний склад (he sells, he wishes)
 Закінчення множини іменників не переноситься навіть у тих випадках, коли воно утворює самостійний склад (houses, boxes)
 Поєднання букв, що означають один звук, не розділяються при переносі.
Перенос можливий у наступних випадках:
 Розділяються подвоєні приголосні (mis-sion, let-ter)
 Розділяються дві приголосні, які стоять поруч (pen-cil, ster-ling)
 Префікси та суфікси відділяються від кореня слова (dis-like, differ-rent)
 Складні слова діляться на складені частини (some-times)
 Приголосна між двома голосними переноситься з другим складом (ma-jor, la-ter)
 Переносяться суфікси вищого та найвищого ступеня порівняння прикметників (short-er, short-est)
 Переноситься суфікс –ing дієприкметника та герундія (go-ing, play-ing)

That's a credo of my life

That's a credo of my life



понеділок, 19 жовтня 2015 р.

Корисні поради

Корисні поради


Як вивчити англійську мову:
- систематично працювати над лексичним матеріалом (вивченням слів);
- працювати обов'язково щоденно, повторювати пройдене;
- використовувати технічні засоби (комп'ютери, mp3 плеєри);
- читати літературу англійською мовою;
- якомога більше спілкуватися англійською мовою.



Як користуватися словником:
- добре вивчіть алфавіт;
- ознайомтесь з побудовою словника, скороченнями, умовними позначеннями;

- знайдіть потрібну сторінку;
- знайдіть необхідне слово у початковій формі за першими трьома буквами;
- якщо слово багатозначне, підберіть відповідне його значення за контекстом;
- проч
итайте слово з правильним наголосом.

субота, 17 жовтня 2015 р.

Poems


Taras Shevchenko, The Mighty Dnieper             Тарас Шевченко, "Причина"






The mighty Dnieper roars and bellows,                                  

The wind in anger howls and raves,

Down to the ground it bends the willows,
And mountain-high lifts up the waves.
The pale-faced moon picked out this moment
To peek out from behind a cloud,
Like a canoe upon the ocean
It first tips up, and then dips down.
The cocks don't crow to wake the morning,
There's not as yet a sound of man,
The owls in glades call out their warnings,
And ash trees creak and creak again.

Translated by John Weir,
Toronto






Lesya Ukrainka, Contra spem spero    Леся Українка "Contra spem spero"

Thoughts away, you heavy clouds of autumn!
For now springtime comes, agleam with gold!
Shall thus in grief and wailing for ill-fortune


All the tale of my young years be told?

No, I want to smile through tears and weeping.,
Sing my songs where evil holds its sway,
Hopeless, a steadfast hope forever keeping,
I want to live! You thoughts of grief, away!

On poor sad fallow land unused to tilling
I'll sow blossoms, brilliant in hue,
I'll sow blossoms where the frost lies, chilling,
I'll pour bitter tears on them as due.

And those burning tears shall melt, dissolving
All that mighty crust of ice away.
Maybe blossoms will come up, unfolding
Singing springtime too for me, some day.

Up the flinty steep and craggy mountain
A weighty ponderous boulder I shall raise,
And bearing this dread burden, a resounding
Song I'll sing, a song of joyous praise.

In the long dark ever-viewless night-time
Not one instant shall I close my eyes,
I'll seek ever for the star to guide me,
She that reigns bright mistress of dark skies.

Yes, I'll smile, indeed, through tears and weeping
Sing my songs where evil holds its sway,
Hopeless, a steadfast hope forever keeping,
I shall live!
You thoughts of grief, away!
Translated by John Weir,
Toronto 

 Lina Kostenko, Wings                                        Ліна Костенко, "Крила"

But also true winged soil is not necessary. 
Earth is not, it will be heaven.

No field, it will be done.
No steam, it will cloud.

This is probably true bird ...
But what about the man? And what about the man?

He lives on the ground. I do not fly.
A wing has. A wing has!

They are the wings, not down, now, "I
And of truth, virtue and trust "me.                                                                                  
Ліна Костенко (1930)

Who - with fidelity in love.
Who - with eternal aspirations.

Who - with sincerity to work.
Who - with generosity to care.

Who - the song, or hope,
Or with poetry, or dreams.

Man allegedly does not fly ...
A wing has. A wing has!
Translated by John Weir,
Toronto